文:都头郓哥(作者原创授权)
《水浒传》作为中国四大古典名著之一,在中国乃至全世界都产生了广泛影响,数百年来其读者和喜爱者数不胜数,这也催生了《水浒传》续作的诞生。说起《水浒传》的续书,有十余种之多,其中最著名的当属《荡寇志》和《水浒后传》两部,值得一提的是,这两部续作的思想和命意却截然相反,这是因为两位作者所处的时代和自身经历相异所致。之前笔者和大家详细解读了《荡寇志》,从今天起将和大家一起解读《水浒后传》,聊一聊这部延续了《水浒传》思想的作品。
一、《水浒后传》的作者及创作意图。
《水浒后传》的作者陈忱,浙江乌程人,字遐心,号雁宕或雁荡,自号默容居士,明末清初人。这里需要说一下,关于陈忱的字,之前很多出版社和文章都写他除了字遐心,还字敬夫。经过学者考证,敬夫并不是陈忱的字,而是其友人的字。陈忱年轻时苦读诗书,并“读万卷书行万里路”,游历了大半个中国,其后隐居。不幸的是其中年经历了明清易代,身经战乱,眼见国家灭亡而无力挽回,只好抱遗民之痛,与同志寄理想于诗酒之中,曾加入过顾炎武、归庄等参加的“惊隐诗社”,以民族气节相激励。
除了《水浒后传》外,陈忱还著有《雁宕诗集》、《雁宕杂著》、《续二十一史弹词》、《痴世界》以及与他人合著的《东池诗集》等作品,但大多已散佚。亡国后的陈忱一直希望能够反清复明,但势单力薄,所以只好把现实中的理想寄托在小说中的英雄人物身上,用他自己的话说就是“泄愤之书”,用作品来排遣自己对现实社会的愤懑和不满,抒发了自己强烈的民族情感。当然,对于小说中最后描写众好汉远赴海外立国,有学者认为是对郑成功拥兵海上据台抗清的影射,如果真是这样,那说明作者心中恢复故国的心思是始终没有泯灭的。正因如此,《水浒后传》这部作品凝聚了作者的心血和情感,有助于我们了解明末清初一位亡国遗民的心路历程。
展开全文
二、《水浒后传》的版本。
《水浒传》的续书虽然很多,但各续书自身的版本问题其实并不复杂,因为这些作品大都是一时一人创作而成,因此抛开同一作品在不同时期的出版时间、出版商和一些插图有异外,很少存在文本不同的情况,但《水浒后传》却是特殊的一例。原作者陈忱所著的《水浒后传》为康熙三年(1664)遗经堂刻本,为八卷本,每卷五回,共四十回。原书前序文有《水浒后传原序》、《水浒后传序》、《论略》,正文中有批语和回末评。到了乾隆三十五年(1770),出现了由著名文学家蔡奡,即蔡元放整理的评改本。蔡元放将原本八卷变为十卷,每卷五回变为四回,并将原本的《水浒后传原序》、《水浒后传序》、《论略》以及正文的批语和回末评统统删掉,换成了自己写的《评刻水浒后传叙》和《读法》。除了序文,蔡元放评改本最明显的变化就是将原书回目和正文都做了改动,并且改动后的版本成为了现今最流行的版本,也正是因为蔡奡的改动,使《水浒后传》成为了水浒续书中极少数回目、正文存在较大版本差异的作品。关于这些改动,我们将会在今后的解读中详细讨论,这里先放一下两个版本的回目对比,相信大家会有一个初步印象。(红色字体为两个版本相同的回目)
三、都头品《水浒后传》。
读者在看水浒续书时,都喜欢将不同作品相互比较,笔者也不例外,作为最知名的两部水浒续书,《水浒后传》和《荡寇志》自然是要比较一番的。
在笔者看来,两部作品就好像一个师傅教出来的两个徒弟,但却成为了对头。
关于《水浒后传》的灵感,显然是受原著中“李俊三人竟来寻见费保四个,不负前约,七人都在榆柳庄上商议定了,尽将家私打造船只,从太仓港乘驾出海,自投化外国去了,后来为暹罗国之主。童威、费保等都做了化外官职,自取其乐,另霸海滨,这是李俊的后话。”一段话启发。
而《荡寇志》的结尾却写道:“那梁山上一百八个好汉,便是如此了结,正应了那年卢俊义之梦。……也并没有什么混江龙李俊投奔海外,做暹罗国王的话。这都是那些不长进的小厮们,生就一副强盗性格,看着那一百单八个好汉十分垂涎,十分眼热,也要学样去做他,怎奈清平世界,王法森严,又不容他做,没法消遣,所以想到那强盗当日的威风,思量强盗日后的便宜,又望朝廷来陪他的不是,一相情愿,嚼出这番舌来。”
两位作者思想真可谓“针锋相对”。抛开作者主观因素不论,以笔者个人眼光来看,《荡寇志》的文采要稍胜《水浒后传》一筹,而《水浒后传》的精神要胜《荡寇志》一筹,二者各有所长。因此无论哪部作品,都值得我们细细品读。返回搜狐,查看更多